Секреты английской косвенной речи. Вопросы в косвенной речи

Как и в русском языке, в английском языке существует два вида речи – прямая и косвенная. Прямая речь, как правило, выделяется кавычками и передает речь без изменений:

How old are you? ”, Ben asked me. – «Сколько тебе лет? » — спросил меня Бен.

Косвенная речь – это передача слов другого человека или повторение своих собственных в другой ситуации:

Ben asked me how old I was . – Бен спросил меня, сколько мне лет .

Существует несколько правил перевода прямой речи в косвенную. Первое – это изменение времени (так называемый tense shift – сдвиг времён). Второе – это изменение определённых слов и выражение. Все это приведено в таблице ниже:

Прямая речь - Direct speech
Косвенная речь - Reported speech
Времена (Tenses)
Present Simple
"I want to have a cup of coffee," she said. – «Я хочу выпить чашку кофе», - сказала она.
Past Simple
She said she wanted to have a cup of coffee. – Она сказала, что хочет выпить чашку кофе.
Present Continuous
"She"s playing with Joe," he said. – «Она играет с Джо», - сказал он.
Past Continuous
He said she was playing with Joe. – Он сказал, что она играет с Джо.
Present Perfect
"I"ve bought you a perfume," he said. – «Я купил тебе духи», - сказал он.
Past Perfect
He said he had bought her a perfume. – Он сказал, что купил ей духи.
Present Perfect Continuous
“I’ve been working here for 2 years”, Brian said. – «Я работаю здесь 2 года», - сказал Брайан.
Past Perfect Continuous
Brian said that he had been working there for 2 years. – Брайан сказал, что работает там 2 года.
Past Simple
"He spent all the money," she said. – «Он потратил все деньги», - сказала она.
Past Perfect
She said he had spent all the money. – Она сказала, что он потратил все деньги.
Past Continuous
“I was washing up yesterday at 4 o’clock”, Mary said. – «Вчера в 4 часа я мыла посуду», - сказала Мэри.
Past Perfect Continuous
Mary said that she had been washing up the day before at 4 o’clock. – Мэри сказала, что за день до этого в 4 часа она мыла посуду.
Past Perfect
«She had done it”, Bobby said. – «Она сделала это», - сказал Бобби.
Past Perfect (без изменений)
Bobby said that she had done it. – Бобби сказал, что она сделала это.
Past Perfect Continuous
«Pam had been reading the book until Joe called her”, Hannah said. – «Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо», - сказала Ханна.
Past Perfect Continuous (без изменений)
Hannah said that Pam had been reading the book until Joe had called her. – Ханна сказала, что Пэм читала книгу, пока ей не позвонил Джо.
Future Simple
"I"ll call you later," he said. – «Я позвоню тебе позже», - сказал он.
Conditional
He said he would call me later. – Он сказал, что позвонит мне позже.
Future Continuous
“I’ll be watching TV at 4 o’clock tomorrow”, Carlie said. – «Я буду смотреть телевизор завтра в 4 часа», - сказала Карли.
Conditional
Carlie said that she would be watching TV at 4 o’clock the next day. – Карли сказала, что будет смотреть телевизор в 4 часа следующего дня.
Future Perfect
“I will have cleaned the room by 9 o’clock”, Christie said. – «Я закончу уборку к 9 часам», - сказала Кристи.
Perfect Conditional
Christie said that she would have cleaned the room by 9 o’clock. – Кристи сказала, что закончит уборку к 9 часам.
Future Perfect Continuous
“By March I will have been working here for 3 years”, Zoe said. – «В марте будет три года, как я работаю здесь», - сказала Зои.
Perfect Conditional
Zoe said that by March she would have been working there for 3 years. – Зои сказала, что в марте исполнится три года, как она там работает.
Выражения времени
tonight, today, this week / month / year that night, that day, that week / month / year
now then, at that time, at once, immediately
now that Since
yesterday, last night / week / month / year
the day before, the previous night / week / month / year
tomorrow, next week / month / year the day after, the next / following day, the next / following week / month / year
two days / months / years, etc., ago two days / months / years, etc., before
Указательные местоимения и прочие слова
this/these that/those
here there
come go
Модальные глаголы
can could
will would
may might
must had to

Обратите внимание, что глаголы would, could, might, should, ought to в косвенной речи не изменяются.

Косвенная речь в утвердительных и отрицательных предложениях

Основные слова, которыми вводится косвенная речь – это слова say и tell . Слово «что» в русском языке соответствует слову that . Его использование необязательно. Они используются в следующих конструкциях:

Alan said that he was ill. – Алан сказал , что он болен.

Alan told me that he was ill. – Алан сказал мне , что он болен.

Как мы видим, слово tell требует после себя дополнения (кому?). Также можно использовать такой вариант:

Alan said to me that he was ill. – Алан сказал мне , что он болен.

Здесь мы вводим предлог to . Однако этот вариант менее употребителен.

Итак, мы смотрим на то, какое время стоит в предложении с прямой речью, и также есть ли в нем иные слова, требующие изменения, и перестраиваем предложение по таблице.

“I am listening to music now ”, Peter said. – «Я сейчас слушаю музыку», — сказал Питер.

Peter said that he was listening to music then . – Питер сказал, что он слушает музыку.

Помимо слов say и tell можно использовать другие, например:

admit - признавать
advise - советовать
agree - соглашаться
claim - заявлять

Рассмотри, когда употребляется Косвенная речь в английском языке. Понятие «косвенная речь» относится к предложениям, сообщающим нам информацию со слов другого человека. Такие предложения почти всегда употребляются в разговорном английском.

Форма прошедшего времени

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме прошедшего времени (т.е. said), то часть предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также будет в форме прошедшего времени. Таким образом, мы как бы делаем «шаг назад» от формы глагола в начальном предложении

Форма настоящего времени

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме настоящего простого, настоящего совершенного или будущего времени (например, says), то временная форма глагола, стоящего в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, остается без изменения.

Неоспоримые факты

Если мы передаем чьи-то слова, содержащие неоспоримые факты, то в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также сохраняется форма настоящего времени.

Изменение местоимения

Когда мы преобразуем предложение из прямой речи в косвенную речь, зачастую необходимо заменить местоимение, чтобы оно совпадало по форме с подлежащим.

Изменения наречия времени

Также важно заменять наречия времени, чтобы они совпадали с моментом речи. Следовательно, переводя предложение из прямой речи в косвенную, мы заменяем наречия на подходящее по смыслу.

today, tonight → that day, that night

tomorrow → the day after / the next day / the following day

yesterday → the day before / the previous day

now → then / at that time / immediately

this week → that week

next week → the week after / the following week

last week → the week before / the previous week

ago → before

here → there

Вопросы в косвенной речи

Когда мы при помощи косвенной речи передаем вопросы, особое внимание нужно обращать на соединительные союзы и порядок слов в предложении. Обратите внимание, что когда мы передаем общие вопросы, подразумевающие ответ «да» или «нет», мы соединяем собственно вопрос со словами автора при помощи ‘if’. Если же мы передаем вопросы, использующие вопросительные слова (why, where, when и т.д.), мы используем это вопросительное слово.

Даже на начальных уровнях существует соблазн использовать косвенную речь. Если делать это по аналогии с русским языком - ошибок не оберёшься. Причина - "несогласование" времен и несоблюдение порядка слов. Но, даже зная базовые времена, вы сможете использовать косвенную речь, если внимательно причитаете и усвоите материал данной статьи.

Косвенная речь используется, когда вы передаете чьи-то слова, не дословно, но близко по смыслу: Он сказал..., Она спросила..., Мы спросили ... и так далее. На английском прямую речь называют direct speech , а для обозначения косвенной речи в английском языке существует целых два термина: indirect speech и reported speech . В разных учебниках используются разные термины, поэтому это не должно вас запутывать.

Если высказывание уже было в прошедшем времени (), то оно "опускается" еще на один уровень, изменяется на . Если говорящий использовал , то will изменяется на would в непрямой речи. Рассмотрим примеры:

"She is was on holiday.

"She is having a good time," he said. - He said that she was having a good time.

"She was on holiday," he said. - He said that she had been on holiday.

"She has been on holiday," he said. - He said that she had been on holiday.

"She will be on holiday," he said. - He said that she would be on holiday.

Согласование времен - не все изменения, которые происходят в предложении при переводе из прямой в косвенную речь. В первую очередь, в соответствии со смыслом изменяются местоимения (). Кроме того, изменяются :

Указатели времени изменяются следующим образом:

"I feel fine today, " she said. - She said that she felt fine that day .

"I went to the theatre yesterday, " he said. - He said that he had been to the theatre the day before .

"We will leave tomorrow ," he said. - He said that they would leave the next day .

Существуют случаи-исключения, когда при переводе утверждения из прямой в косвенную речь, не действуют правила согласования времен и изменения времен не происходит.

1. Если глагол, вводящий непрямую речь (say или tell) стоит во времени Present Simple, Present Prefect или Future Simple.

В таком случае высказывание не "переносится" в прошлое и изменений не требуется:

"I like animals." - She says that she likes animals.

"I will help you." - He has said that he will help me.

"We have been to the USA many times." - They say that they have been to the USA many times.

2.Если передается неизменный факт, закон природы:

He said, "The Earth is round." - He said that the Earth is round.

The teacher said, "Students, some snakes are really dangerous. - The teacher told the students that some snakes are really dangerous.

3. Если говорящий использовал времена Past Continuous, Past Perfect, то они не изменяются в косвенной речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол, который вводит косвенную речь:

"I was working at 6 o"clock." - He said that he was working at 6 o"clock.

"I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium." - She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.

4. Модальные глаголы could, should (ought to), would, might не изменяются в косвенной речи, даже если вводный глагол стоит в прошедшем времени:

"You should be more attentive." - My teacher said that I should be more attentive.

"My son could swim at that time." - She said that her son could swim at that time.

Еще одна особенность утверждений в непрямой речи, что слово that часто "выпадает" из предложения, поэтому вы смело можете его опускать, так как без слова that ваше предложение не потеряет смысла:

He said she was on holiday.

He said she was having a good time.

He said she had been on holiday.

He said she would be on holiday.

Как видите, несколько правил и немного практики, и вы уже умеете преобразовывать утверждения из прямой в косвенную речь! Если вы еще не знакомы с некоторыми упомянутыми в статье временами - не отчаивайтесь, на нашем сайте есть материалы с объяснениями всех необходимых времен.

Если грамматика английского кажется вам сложной и вы не можете овладеть ею самостоятельно, обратитесь за помощью к профессионалам. Наши преподаватели будут рады помочь вам. Записывайтесь на и приступайте к занятиям, не выходя из дома и в удобное для вас время.

Присоединяйтесь к нам в

Как использовать Reported Speech ?

Reported Speech переводится как "косвенная речь" и образуется по формуле (табл 7 ):

Согласование времен – это одна из самых сложных для понимания тем. Причина этому – отличие передачи косвенной речи в русском и английском языках. Часто изучающие язык копируют способ передачи косвенной речи из родного языка, что приводит к серьёзным грамматическим и смысловым ошибкам.

Ниже приведена таблица изменения слов при конвертации прямой речи в косвенную:

Табл. 7

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

WILL

She said , "She will come at 7".

WOULD

She said she would come at 7.

PRESENT SIMPLE

She said, "I want to buy a book".

PAST SIMPLE

PAST SIMPLE

She said , "I want to buy a book".

PAST SIMPLE / PAST PERFEC

She said she wanted to buy a book.

She said she had wanted to buy a book.

PRESENT PERFECT

She said , "I have bought a book".

PAST PERFECT

She said she had bought a book.

PRESENT CONTINUOUS

She said , "I am going to buy a book".

PAST CONTINUOUS

PAST CONTINUOUS

She said , "I was going to buy a book".

PAST CONTINUOUS

She said she was going to buy a book.

PAST PERFECT

She said , "I had bought a book".

PAST PERFECT

She said she had bought a book.

Yesterday

She said , "I bought a book yesterday ".

The day before

She said she bought a book the day before .

Today

She said , "I want to buy a book today ".

That day

She said she wanted to buy a book that day .

Tomorrow

She said , "I will buy a book tomorrow".

The next day

She said she would buy a book the next day.

Last time / week / month / year

She said , "I bought a book last week ".

The previous time / week / month / year

She said she bought a book the previous week .

She said, "I want to buy it now "

That time / (back) then

She said she wanted to buy it that time .

Next time / week / month / year

She said , "I will buy it next week".

The next time / The following / week / month / year

She said she would buy it the next week.

Coming / Sunday

She said , "I will buy the book this coming Sunday".

The following / Sunday

She said she would buy the book the following Sunday.

Last / weekend

She said , "I bought the book the last weekend".

The previous / weekend

She said that she bought the book the previous weekend.

Сложность прямой речи может возникать только в прошедшем времени. Если вы имеете дело с настоящим, то следуете принципу произвольности, т. е. если первая часть предложения (или главное предложение) находится в настоящем времени «She says » – «Она говорит», то вторая (или придаточное предложение) может находиться в любом времени (настоящем, будущем, прошедшем) (11.1 ).

He says that he never lies .
Он говорит, что он никогда не врёт.

He says that she really wanted to buy a car.
Он говорит, что она действительно (очень) хотела купить машину.

She says that she will never eat sweets.
Она говорит, что она никогда не будет есть сладости (конфеты).

Когда мы имеем дело с прошедшим временем в главном предложении, то здесь другие правила. Если первая половина предложения (главное предложение) в прошедшем, то вторая половина (придаточное предложение) также должна находиться в прошедшем, причём на русский придаточное предложение переводится в настоящем времени! (11.2 ). Это делается оттого, что у каждого языка – свои способы передачи смысла, и их всегда нужно учитывать при переводе.

He said that he never lied .

Данная конструкция получилась при переводе «He sa ys that he never lie s . – Он говорит, что никогда не врёт» из настоящего в прошедшее время. В соответствии с правилами английской грамматики (11.2 ) глагол said в главном предложении превращает lie s в li ed .

Но если человек ещё жив и ваше утверждение имеет силу по сей момент, то тогда можно использовать и настоящее время:

He said that he never lies .
Он сказал, что он никогда не врёт.

А вот как нужно передавать чьи-то слова о прошлых и будущих (для них) событиях:

He said that she had really wanted to buy a car.
Он сказал, что она действительно (очень) хотела купить машину.

She said that she would never eat sweets.
Она сказала, что она никогда не будет есть сладости.

Итак, как вы заметили, will меняется на would , прошедшее (Past Simple ) на предпрошедшее (Past Perfect ) и так далее. Изучите табл. 7 (11.3 ).

He says (that) he is leaving next Sunday.
Он говорит, что уедет в следующее воскресенье.

He said he was leaving the following Sunday.
Он сказал, что уезжает в следующее воскресенье.

He said he was going to leave the following Sunday.
Он сказал, что он собирается уехать в следующее воскресенье.

По-русски мы обычно не соблюдаем согласования: «Он сказал , что собирается …» – после «сказал» мы уже понимаем, что речь идёт о прошлом, и слово «собирается» нас не собьёт. В английском же предложении и сказал, и собирался он в прошлом, поэтому для ясности всё стоит в одном времени, подчёркивая, что это происходило в той ситуации. Это делается, чтобы не путать с настоящим временем, обстоятельства ведь могли и перемениться. Это еще и способ дистанцироваться от передаваемой информации. Он тогда это говорил, а как сейчас, я не знаю.

He says (that) he is leaving next Sunday.
Он говорит, что он уезжает в следующее воскресенье.

Но если мы передадим его слова кому-то через месяц или два и скажем «next Sunday », поймёт ли нас товарищ англичанин правильно? В этом смысле они – ребята простые и понимают все как есть. Услышали next и начинают считать c момента, когда услышали это слово, поэтому для них это будет как следующее воскресенье, хотя на самом деле оно уже давно прошло. Вот мы и попали в ловушку.

Не раз такое происходило в гостиницах. Человек передаёт информацию администратору. «Мои друзья вчера сказали, что уезжают завтра в 5 вечера, разбудите их в 3 часа после полуденного отдыха». Но вот незадача: передающий, он же и единственный разговаривающий на русском, забыл сказать это администратору вовремя, после крайне интенсивного отдыха, и решил: «лучше поздно, чем никогда», передам-ка я всё это сегодня, т. е. на следующий день. Теперь представьте ситуацию. Сейчас 8 утра, ещё весь день впереди, до трех часов ещё полно времени. Подходит он к стойке администратора и говорит : «My friends from 308 said yesterday that they are leaving tomorrow at 5. Please wake them up at 3 after the siesta ». Всё честно , как было обещано . Правда, человек пропускал уроки английского в школе и не знает, что для англоязычных людей tomorrow – это всегда tomorrow , оно не привязывается к слову said . И администратор понял, что их надо разбудить завтра в 3 . Так что проспали наши друзья, и всему вина – незнание согласования времён.

Надо было сказать:

«My friends from 308 said yesterday that they were leaving the next day at 5. Please wake them up at 3 after the siesta».

Помним , что после if и when мы не ставим « will ».

При передаче чьей-то речи в другом месте и времени особое внимание следует уделять формам глаголов. Если в главном предложении глагол стоит в настоящем времени (h e says, sh e writes , they think ), в придаточном глагол может быть в любом времени.

Примеры косвенной речи в настоящем времени:

He says (that) he will do it if she arrives on Sunday.
Он говорит, что он сделает это, если она появится (приедет) в воскресенье.

She says (that) she can do it for us.
Она говорит, что может сделать это для нас.

She says (that) she did it for us.
Она говорит, что сделала это для нас.

Если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (h e sa id , sh e wrote , they thought ), то в придаточном глагол также должен стоять в одной из соответствующих форм (табл. 7) :

He said (that) he would do it if she arrived on Sunday.
Он сказал, что он сделает это, если она появится (приедет) в воскресенье.

Давайте разберём предложение: он сказал (в прошлом), что он сделает это (предположение о будущем), если она появится (условие в будущем). Здесь всё понятно, по табл. 7 will перейдёт в would . Но почему же мы говорим if she arrived – прошедшее время?

Потому что после if не ставится will (хотя есть исключения), т. е. тогда должно было быть if she arrives on Sunday, но глагол said в главном предложении влияет на придаточное, поэтому arrives переходит в arrived .

А как сказать: «Он сказал, что он ходил в кино»?

He said (that) he had gone to the movies.
Он сказал, что он ходил в кино.

А можно сказать : «He said (that) he went to the movies »? Я слышал, так в кино говорят! (11.4 )

Да, когда вы передаёте прошедшее время, то можете использовать Past Simple или Past Perfect . Past Perfect будет отличаться только тем, что будет звучать немного более литературно.

Таким образом, передавая свою или чужую речь в другой ситуации или рассказывая о прошлых событиях, в своём изложении мы меняем не только грамматическое время (настоящее на прошедшее), но и обстоятельства, в которых это происходило (это место – то место, эта машина – та машина, в это воскресенье – в то воскресенье), а заодно и местоимения.

Итак, подведём итоги:

1. He says that he never lies . – Он говорит, что он никогда не врёт. (11.1 )

2. He said that he never li ed . – Он сказал, что он никогда не врёт. (11.2 )

3. She said that she would never eat sweets . – Она сказала, что она никогда не будет есть сладости (конфеты). (11.3 )

4. He said (that) he had gone to the movies.

He said (that) he went to the movies.

Он сказал, что он ходил в кино. (11.4 )

Наверняка вам не раз приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?

На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.

Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!

О прямой и косвенной речи в английском

«Direct speech » или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, "The lessons begin at 9 o’clock." - Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».

«Indirect speech » («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

She says that the lessons begin at 9 o’clock. - Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.

В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.

She said, "I will buy a dress." - Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. - Она сказала, что купит платье.

Исключения из правил

Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:

  • В придаточных дополнительных предложениях , которые выражают общеизвестный факт или истину .
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
  • Когда в придаточном предложении есть модальные глаголы «must », «should », «ought to »:
I said that I must meet her. - Я сказал, что мне надо встретить ее.
  • Если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны :
Kate: "Stay with me, Mark. I will cook something delicious." - Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: "Kate said she will cook something delicious." - Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.

  • В придаточном предложении, вводимом союзами when /since , где простое прошедшее время (Past Simple ) не изменяет своей формы:
I answered that I hadn’t met her since we moved. - Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
  • Если говорящий использовал времена Past Continuous , Past Perfect , то они не изменяются в косвенной речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол, который вводит косвенную речь:
"I was working at 6 o"clock." - He said that he was working at 6 o"clock. (если в предложении указано точное время действия)
"I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium." - She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.

Вопросы в косвенной речи

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общие вопросы вводятся союзами «if » или«whether »:

I asked, "Have you seen my pen?" - Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. - Я спросил, видел ли он мою ручку.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” - Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»
He wondered who on earth would buy that junk. - Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.

Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that » без слов «yes »/«no »:

She answered, "Yes, I do." - Она ответила: «Да».
She answered that she did. - Она ответила утвердительно.

Повелительные предложения в косвенной речи

Такие предложения используются с глаголами «say », «tell », «order », «ask », «beg », а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива :

Mom told me, "Clean your room." - Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. - Мама сказала мне прибрать свою комнату.

Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not .

He said, "Don’t run in the corridor." - Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. - Он сказал не бегать в коридоре.

Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs », которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:

Introductory Verb Translation Direct Speech Reported Speech
agree соглашаться “Ok, I was wrong.” He agreed that he had been wrong.
claim заявлять “I saw the UFO.” He claimed that he had seen the UFO.
complain жаловаться “You never share any secrets with me!” She complained that I never share any secrets with her.
admit признавать “I was really unfriendly to him.” She admitted that she had been unfriendly to him.
deny отрицать “I didn’t break your favorite cup!” He denied that he had broken the cup.
exclaim воскликнуть “I am so happy!” She exclaimed that she was very happy.
explain объяснить “You see, there’s no point in going there right now.” He explained that there was no point in going there at that very moment.
recommend советовать “You’d better stay at home.” She recommended that we stayed at home.
prove доказывать “See, the system works.” He proved that the system worked.
insist настаивать “You do need to be present at the meeting.” They insisted that I need to be present at the meeting.
regret сожалеть “If only I could go on a vacation this year.” She regrets that she can’t go on a vacation this year.
state утверждать “I have never seen the young man before.” The witness stated that she had never seen the young man before.
promise обещать “I will be back no later than eight o’clock.” Dad promised that he will be back no later than eight o’clock.
suggest предлагать “Shall we spend the evening together?” He suggested that they spent the evening together.
assert утверждать “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.
contend заявлять “The Earth may be much younger than previously thought.” Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought.

Заключение

Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться . Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.

Большая и дружная семья EnglishDom